Boek
Nederlands

De laatste hand

Wieslaw Mysliwski (auteur), Karol Lesman (vertaler)

De laatste hand

Wieslaw Mysliwski (auteur), Karol Lesman (vertaler)
Genre:
Een oudere zakenman ordent zijn adresboek, wat herinneringen op gang brengt aan voorbije werelden en gemiste kansen.
Titel
De laatste hand
Auteur
Wieslaw Mysliwski 1932-
Vertaler
Karol Lesman
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Pools
Oorspr. titel
Ostatnie rozdanie
Uitgever
Amsterdam: Em. Querido's Uitgeverij, 2017 | Andere uitgaves
540 p.
ISBN
9789021406206 (paperback)

Besprekingen

Geheimen van een adresboekje

ROMAN. Een bizarre eenzijdige liefdesrelatie vormt de rode draad door de jongste roman van de Poolse schrijver Wiesław Mysliwski. De laatste hand is een bijzonder rijke, vaak humoristische vertelling.

Kunst is gevaarlijk, zo beweert een dronken bouwopzichter in De laatste hand, het jongste boek van de Poolse schrijver Wiesław Mysliwski: 'Zij legt onze kleinheid, laagheid, gemeenheid, gemaaktheid bloot. En wat nog het ergste is van al, ze dwingt ons over onszelf na te denken, over wie we werkelijk zijn en niet wie we denken te zijn.'

Na Over het doppen van bonen en Steen op steen is De laatste hand de derde roman van Mysliwski (°1932) die in het Nederlands is vertaald. Een oude, naamloze zakenman vat het plan op orde aan te brengen in zijn overvolle adresboek, dat zo veel visitekaartjes bevat dat alleen een stevig elastiek de boel bij elkaar houdt.

Liefdesbrieven

Vooral de namen die hem niets meer zeggen, zetten zijn verbeelding in aan het werk. Wie waren deze mensen? Studiegenoten uit zijn tijd op de kunstacademie? Klanten van kleermaker Radzikowski, bij wie hij in de leer ging toen hij het schilderen had opgegeve…Lees verder

Derde roman in Nederlandse vertaling van de Poolse auteur Myśliwski (1932). Een oudere zakenman ordent zijn adresboek, probeert herinneringen op gang te brengen en ziet terug op zijn leven. In zijn jeugd was hij voorbestemd om schilder te worden, brak zijn studie af en ging in de leer bij een kleermaker (de onvergetelijke Radzikowski van wie de hoofdpersoon tornen leerde). Hij leefde samen met zijn moeder in een provinciestad, was bevriend met een schoenmaker (met wie hij tot over het graf pokerde), was financieel succesvol in zaken na het communisme, maar bleef onvervuld. Zijn huizen en relaties waren telkens voorlopig. Er waren gemiste kansen. Hij wilde zich niet hechten, maar altijd waren daar de brieven van zijn jeugdliefde, die hij niet beantwoordde. Het tornen uit de jeugd wordt tot levensprincipe. Er volgt een stroom van onvergetelijke verhalen in deze melancholieke roman over het voorbijgaan. Stilistisch groot, met parallelle composities in de hoofdstukken (met wonderbaarlijk …Lees verder

Over Wieslaw Mysliwski

CC BY 2.5 - Foto van/door Mariusz Kubik, http://www.mariuszkubik.pl

Wiesław Myśliwski (Dwikozy, 25 maart 1932) is een Pools schrijver. In zijn romans en toneelstukken concentreert Myśliwski zich op het leven op het Poolse platteland.

Hij heeft twee keer de Poolse Nike-literatuurprijs gewonnen, voor Widnokrąg (1996) en Traktat o łuskaniu fasoli (2006). Zijn roman Kamień na kamieniu won in 2012 de Best Translated Book Award, een Amerikaanse prijs voor boekvertalers.

Bibliografie

  • 1967 Nagi sad
  • 1970 Pałac (vertaald in het Engels als The Palace in 1991)
  • 1973 Złodziej
  • 1978 Klucznik
  • 1984 Kamień na kamieniu (vertaald in het Nederlands als Steen op steen in 2011)
  • 1988 Drzewo
  • 1996 Widnokrąg (vertaald in het Nederlands als De horizon in 2017)
  • 2000 Requiem dla gospodyni
  • 2006 Traktat o łuskaniu fasoli (vertaald in…Lees verder op Wikipedia